Перевод "your part" на русский
Произношение your part (йо пат) :
jɔː pˈɑːt
йо пат транскрипция – 30 результатов перевода
We bought it together.
I know, and--and I wanna be fair about it, so, I'll buy you out of your part.
Buy me out?
Мы купили её вместе.
Я знаю, и, и я хочу быть справедливым в этом, поэтому, я выкуплю твою долю.
Выкупишь? Что ты говоришь?
Скопировать
No, so just tell me what it's about.
- About your part.
- Give me a break.
Просто скажи, о чём идёт речь.
- Речь идёт о твоей роли!
- Я не желаю обсуждать это.
Скопировать
I was somewhat skeptical when you first came to me with your proposal.
By leaving Shiro's service that was a wise move on your part.
But it makes me wonder.
Я был настроен скептически, когда вы пришли ко мне со своим предложением
Отказавшись служить Широ, вы поступили весьма мудро
Но что меня насторожило...
Скопировать
But I have it at this age?
Considering your age and having a natural abortion in the past, it would need a lot of effort on your
I don't have much confidence to bring myself to make such effort.
А сейчас?
.. выносить ребенка будет чрезвычайно сложно.
что смогу пройти через это.
Скопировать
How do we take out this tracking system?
You did your part.
This is mine.
Как уничтожить систему слежения?
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Ты своё дело сделал. Теперь моя очередь.
Скопировать
I come to apologise for my work with the decimals... and my attitude over my errors.
And since I do tend to be prickly when in the wrong... if you on your part was to realise Moses did the
That might lighten the atmosphere, too.
Пришла извиниться за косяки в работе с дробями и за эмоции по этому поводу.
И раз уж я бываю дерзкой, когда косячу, а ты собрался воплощать в жизнь тягомотные ебучие скрижали Моисея и всё такое, то мои извинения
могут разрядить атмосферу.
Скопировать
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
Maybe if you had done your part, calmed the fucking waters a little... instead of treeing the county
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
Сделали бы своё дело по-тихому, блядь, без понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался, накирялся и стал бы ждать нового выпуска.
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Скопировать
What are you doing here weird turtle-man?
I'm the Holiday Armadillo, your part-Jewish friend.
You sent me here to give Ben some presents.
А что ты здесь делаешь странный человек-черепаха?
Я Праздничный Броненосец, твой друг с еврейскими корнями.
Ты попросил передать Бену подарки.
Скопировать
You have so much to enjoy and to be and to do.
Your part in the story will go on.
Well...
Тебе предстоит ещё стольким насладиться, стать и сделать.
Твоя часть в повествовании продолжается.
Ну вот...
Скопировать
Please follow the instructions of our fine correctional officers should they see fit to give you any.
Any discussion of criminal activity on your part is admissible.
You're not planning on a jailbreak, are you?
И, пожалуйста, следуйте указаниям наших добрых сотрудников тюрьмы... если они посчитают нужным вам их дать.
Всё, что вы говорите, прослушивается... и обсуждение преступных действий будет использовано как доказательство.
Вы ведь не замышляете побег из тюрьмы, Битси? Нет.
Скопировать
I gave you mementos, smart garters far above your station.
Incautiously I took your part when you were accused of pilfering.
Play cricket.
Вещицы дарил на память, подвязки, куда шикарней, чем в твоём положении пристало.
Заступился за тебя, не подумав, когда тебя обвинили в покраже.
Играй по честному.
Скопировать
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Now, for your part of the bargain.
Very well.
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
Теперь ваша часть сделки.
Хорошо.
Скопировать
And put on plenty of rouge.
I want you to look your part tonight.
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
И побольше румян.
Я хочу, чтобы вы были в порядке.
За славного, доброго парня
Скопировать
Your home?
Your part of England?
The same as any other part of England.
Твой дом.
Твоя часть Англии.
Похожа на любую другую часть Англии.
Скопировать
That would be my part of the bargain.
Your part would be to marry me.
Oh, no.
Это будет моей частью соглашения.
А вашей - жениться на мне.
О, нет!
Скопировать
I'm sorry, Miss Hamilton.
You're acting your part fine, but I'm a bad audience.
I'm booking you for murder and holding your girl for more questioning.
Мне жаль, мисс Гамильтон.
Вы исполнили партию хорошо, но я плохой зритель.
Вы арестованы за убийство, а Ваша девушка задержана для детального допроса.
Скопировать
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
There are things I'd Iike to say to you about the cracks in my foundation... and your part in helping
This is your sister, Ruth.
Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться. Если это так, нам действительно надо поговорить.
Я хотела поговорить с тобой о трещинах в моем фундаменте. И попросить тебя помочь мне их заделать.
Это твоя сестра, Рут.
Скопировать
Don't force me to regret our arrangement.
You just concentrate on your part.
Remember, I've bled for you once already.
Не заставляй меня жалеть о нашей договоренности.
Вспомни лучше о своих обязательствах.
К тому же, однажды я уже пролил ради тебя свою кровь.
Скопировать
Did the girl clearly say that I am dangerous?
Fulfill your part of the deal, until I finish what I came here for.
Is it because of the justice, you lunatic? !
Ты слышал, что сказала девушка? Я опасен!
Выполняйте вашу часть договора!
А ты пришел сюда из-за справедливости, чокнутый?
Скопировать
"Everything tastes foul today" , which suggests that he had tasted something else unpleasant before the beer that Caroline Crale had brought to him.
You played your part beautifully! Bloody rheumatism!
... while Amyas Crale painted on, and on, until his limbs failed, and his speech thickened, and he layed sprawled on the bench, helpless, with his mind still clear!
Во всём сегодня мерзкий привкус. Значит, он столкнулся с чем-то неприятным ещё до того как Каролина Крэйл принесла ему пиво.
А Вы сидели, позировали, разговаривали махали Мэридиту Блэйку, исправно играя роль, а Эмиас рисовал.
Но вскоре ему отказали конечности, отказал язык. Скоро он беспомощно растянется на скамейке при ясном сознании.
Скопировать
I'm actually back in the play. We're in the middle of dress rehearsal now.
- But I thought Steve had your part.
- Steve did have Maeby's part.
У нас в разгаре генеральная репетиция.
- Так Стив же занял твою роль.
- Стив действительно занял роль Мейби.
Скопировать
Yes.
Tell me of your part in this war.
- Why?
Да.
Расскажите о своей роли в войне.
- Зачем?
Скопировать
Okay.
You don't drink, which is smart on your part.
But being sober can put you at a disadvantage when it comes to violence.
Так.
Вообще, это очень хорошо, что ты не пьёшь.
Однако трезвенники оказываются в крайне невыгодном положении, когда дело доходит до драки.
Скопировать
Don't worry about the script, baby.
We rewrote your part to suit your acting abilities.
So now my character has a British accent?
- Не парься насчёт сценария, детка.
Мы переписали твою роль, под стать твоим актерским способностям.
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Скопировать
-Such as?
-Restraint on your part.
Restraint?
- Кaкиx же?
- Вы перестаеmе вмешuваmься.
Hе вмешивaтьcя?
Скопировать
That's another rum go.
I did not ask for any comments on your part.
I want to know whether it was you who took the picture down.
Еще одна странность.
Я не просил тебя это комментировать.
Я хочу знать! это ты ее сняла?
Скопировать
- That's it!
You've recited your part well, Doudou.
Is it Robert that taught you?
- Вот и всё.
Ты хорошо рассказал свой урок, Дуду.
Это Робер тебя подучил?
Скопировать
Today. I intended to anyway.
Your part of the job is finished, Mac.
The company will handle it from here.
Я в любом случае собирался это сделать.
Ты сделал свое депо, Мак.
Теперь этим займётся компания.
Скопировать
And that's gonna take money.
You do your part, Mattie.
- We'll get you the money.
И для этого нужны деньги.
Ты внесешь свою часть, Мэтти.
- Мы получим для тебя деньги.
Скопировать
There are better times ahead.
Do your part, man.
Hey, it's me!
Скоро всё кончится.
Хорошо бы.
Это я! Я!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your part (йо пат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение